mori.yuka.org真空.org

Personal website for Yuka MORI

My name

My legal name is Yuka MORI. (My first name is Yuka)

真空

Usually, I am called with '真空' or its variations:

This word literally means "vacuum", with '真' meaning 'true' and '空' meaning 'emptiness'.

Handles & Alternative Names

I also use the Latin transliteration of 真空: Vericava (true emptiness).

I use the word metastable-void/metastable.void/metastable_void sometimes for usernames.

I have an alternative name @ (At or あっと).

Profile

Interests

My main interests are in:

I am also interested in:

Areas I work on

Language Profile

I am a multilingual professional who primarily works in English for technical and research activities, and in Japanese for day-to-day communication in Japan. My language use is domain-based rather than tied to nationality, and I switch languages flexibly depending on context and the people around me.

My strengths are in audio-based comprehension andcontext-driven understanding. I process language mainly through sound and semantic context, which allows me to understand spoken Japanese and English effectively during real communication. In technical settings, English is my most natural working language, while Japanese remains my primary language for verbal interaction at work.

At the same time, I have some orthographic limitations in Japanese, especially with kanji in isolation, multiple readings of characters, and writing by hand. These weaknesses appear mainly in test-style or form-based situations, but they do not affect my practical ability to communicate or understand Japanese in real environments. My reading comprehension works best with context, rather than character-level recall.

I regularly interact with colleagues and friends from diverse linguistic backgrounds, including many L1 Chinese speakers. In these situations, I often use a mixture of Japanese and English to ensure mutual understanding. This adaptive code-switching is a natural part of how I communicate in multilingual settings.

I also occasionally experience listening difficulty when conversations involve rapid code-switching, unclear articulation, or multiple accents. This is related to cognitive load rather than lack of proficiency, and it does not affect normal communication when context is clear.

Overall, my language profile can be summarized as:

This profile reflects how I naturally communicate across languages and helps explain the domains where each language is most effective for me.

Jobs

Working as a solutions engineer at an AI/IT company.

As a co-founder, volunteering as the representive director at Menhera.org / Human-life Information Platforms Institute (一般社団法人生活情報基盤研究機構).

Links

Family

My dad: Toshinori MORI, a researcher in high-energy particle physics (X @muegamma)